Alex | ος παραγγελιαν τοιαυτην λαβων εβαλεν αυτους εις την εσωτεραν φυλακην και τους ποδας ησφαλισατο αυτων εις το ξυλον
|
ASV | who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
|
BE | And he, having such orders, put them into the inner prison with chains on their feet.
|
Byz | ος παραγγελιαν τοιαυτην ειληφωσ εβαλεν αυτους εις την εσωτεραν φυλακην και τους ποδας αυτων ησφαλισατο εις το ξυλον
|
Darby | who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and secured their feet to the stocks.
|
ELB05 | Dieser warf sie, als er solchen Befehl empfangen hatte, in das innerste Gefängnis und befestigte ihre Füße in dem Stock.
|
LSG | Le geôlier, ayant reçu cet ordre, les jeta dans la prison intérieure, et leur mit les ceps aux pieds.
|
Pesh | ܗܘ ܕܝܢ ܟܕ ܩܒܠ ܗܢܐ ܦܘܩܕܢܐ ܐܥܠ ܚܒܫ ܐܢܘܢ ܒܒܝܬܐ ܓܘܝܐ ܕܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܘܐܤܪ ܪܓܠܝܗܘܢ ܒܤܕܐ ܀
|
Sch | Dieser warf sie auf solchen Befehl hin ins innere Gefängnis und schloß ihre Füße in den Block.
|
Web | Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
|
Weym | He, having received an order like that, lodged them in the inner prison, and secured their feet in the stocks.
|